TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 7:11

Konteks
7:11 For the Lord said to Moses, “They must present their offering, one leader for each day, 1  for the dedication of the altar.”

Bilangan 12:12

Konteks
12:12 Do not let her be like a baby born dead, whose flesh is half-consumed when it comes out of its 2  mother’s womb!”

Bilangan 13:16

Konteks
13:16 These are the names of the men whom Moses sent to investigate the land. And Moses gave Hoshea son of Nun the name Joshua. 3 

Bilangan 18:22

Konteks
18:22 No longer may the Israelites approach the tent of meeting, or else they will bear their sin 4  and die.

Bilangan 21:6

Konteks

21:6 So the Lord sent poisonous 5  snakes 6  among the people, and they bit the people; many people of Israel died.

Bilangan 33:4

Konteks
33:4 Now the Egyptians were burying all their firstborn, whom the Lord had killed among them; the Lord also executed judgments on their gods.

Bilangan 36:5

Konteks
Moses’ Decision

36:5 Then Moses gave a ruling 7  to the Israelites by the word 8  of the Lord: “What the tribe of the Josephites is saying is right.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:11]  1 tn The distributive sense is achieved by repetition: “one leader for the day, one leader for the day.”

[12:12]  2 tc The words “its mother” and “its flesh” are among the so-called tiqqune sopherim, or “emendations of the scribes.” According to this tradition the text originally had here “our mother” and “our flesh,” but the ancient scribes changed these pronouns from the first person to the third person. Apparently they were concerned that the image of Moses’ mother giving birth to a baby with physical defects of the sort described here was somehow inappropriate, given the stature and importance of Moses.

[13:16]  3 sn The difference in the names is slight, a change from “he saves” to “the Lord saves.” The Greek text of the OT used Iesoun for Hebrew Yeshua.

[18:22]  4 tn The Hebrew text uses the infinitive construct of the verb “to bear” with the lamed (ל) preposition to express the result of such an action. “To bear their sin” would mean that they would have to suffer the consequences of their sin.

[21:6]  5 tn Heb “fiery.”

[21:6]  6 tn The designation of the serpents/ snakes is נְחָשִׁים (nÿkhashim), which is similar to the word for “bronze” (נְחֹשֶׁת, nÿkhoshet). This has led some scholars to describe the serpents as bronze in color. The description of them as fiery indicates they were poisonous. Perhaps the snake in question is a species of adder.

[36:5]  7 tn Heb “commanded.”

[36:5]  8 tn Heb “mouth.”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA